8/25、26我參加了在台大辦的「華語教學之理論與應用國際研討會」。
會中我曾提問:目前各校做的「華語教學學程」和「師訓班」,會不會只是製造更多的「流浪教師」?
會中我曾提問:目前各校做的「華語教學學程」和「師訓班」,會不會只是製造更多的「流浪教師」?
因為,最近向我詢問華語教學問題的人,除了問「如何學」外,更多人也問「去哪兒教?」而我許多在國外的朋友,沒有師資認證,卻也在當地中文學校被派上用場。(那種中文學校應該是非正式學制的)
當時周質平教授回應說「還是有很多人喜歡流浪啊!」他並強調「要跟國際接軌,就先要跟北京接軌」。
不過有人認為,臺灣人對臺灣的認同感,絕不是「大中華」主義的人可想像的。尤其中南部廣大的民眾。還有人認為,當臺灣的華語文教學變成了中國大陸的一個分支,將會降低了臺灣的價值。
當然,學程的問題,有幾位學者教授還是認同的,雖然不能保證增加就業機會,至少能增加學生的漢語知識。
那場研討會,有大陸北語的校長出席,聽他說到大陸的整套師資培訓,的確比台灣講究多了,所以台灣有心走這條路的,是否前往大陸進修也是一條路?至於教學活動的設計、英語的基本能力,真的要看個人的實力了!
研討會第二天,提到漢字的認知。曾志朗教授說:我們不「煩」,所以要說「正體字」。周質平教授反駁說:要說「正」?,以數量來看,使用簡體字的人佔更大多數;要說「正」?古文、篆字豈不更「正」?所以他認為,臺灣使用的漢字應說「繁體字」。
兩人來來往往兩三回合。後來竟是北語校長崔希亮教授來圓場,他說「繁體、正體的說法,都沒問題,這都是心態的問題。」這一說,果真得到大家的認同。
與會人中有人反應,就海外教學而言,外國人對簡體字還是比較能接受的。崔校長說,在大陸的文字教學,已走「寫簡識繁」的策略,畢竟繁體字所蘊藏的文化內涵,是有目共睹的。
記得我在明道旁聽盧福波老師(天津南開大學來的交換教授)的「漢字教學」,她都以簡體字講授,並說當初的文字改革,以9筆畫的數量最多呢!也就是9筆畫以上的字,正是改革的主要對象。
看來,華語師資的問題,既牽涉到就業、經濟問題,自然離不開政治問題。語言(文字是書面語言)能不能只是語言呢?想脫離政治意識,也不容易啊!
哈!沒想到「老外學中文」,也會引發中國人的另一波內戰啊!
文章標籤
全站熱搜

依邏輯來講 應該叫繁體字 因為原先沒分只叫漢字 但沒有外文如何有漢字之稱 當時只有甲骨文 小篆 隸書 等說法 有了滿文才有漢文的說法 有了域外文字 才有漢文的稱法 有了簡體字 繁體字的名稱就出現了 它的原名是漢字 如同我叫劉國平 我的身分不是爸爸 是劉國平 是有了兒子我才被稱為爸爸 只有與兒子相對時我才是爸爸 它原來叫漢字 只有在與簡體字相對時才叫繁體字 平常叫漢字就好了 沒事幹麻叫正體字 要叫特別的 只有在相對時才有繁體字的稱呼
我同意。這是相對的邏輯,可以不涉政治意識。 「簡」的相反詞是「繁」;「正」的相反詞是「歪」或「邪」。
不好意思 因我囿於政治意識 忽然看到Smile提的「正」的相反詞是「歪」或「邪」讓我莞爾不已 去年在博班上英文課 老師找了篇跟繁簡中文有關的文章讓大夥討論 我們史學所與中山所同修課 中山所有不少公職人員 我印象很深刻其中有人說台北市教育局曾通令中小學老師要稱"繁體字"為"正體字" 結果我們班同學就說啦... 說的內容跟平山冷燕說的差不多(沒有爸爸兒子那段:)) 當時大家似乎都覺得我同學很有學問
沒錯「簡」與「繁」是相對的概念,但這樣的對應來自以「簡」自稱的主體。 如果套用其相對性,就陷入了那個主體的邏輯性中,而以「繁」為稱了。 一旦如此,「簡化」是合乎經濟效益的,那「繁」就相對地是不進步象徵了。 如果以「正」為思考,其相對概念是「俗」或「歪」、「邪」了。 以「正」為主體是認定其文化傳承的正統性、合理性, 在相對概念下的另一種文字,就脫於正統,流於所謂的歪、邪了。 怎麼稱呼、怎麼名物,在於你如何看待事物。 如果將自身陷入他人的邏輯概念去思考, 那麼「繁」體字真的不需存在了; 如果以「正」為思考,那麼該改邪歸「正」的是哪一個,就不言而喻了。 孔夫子說的好:「必也,正名乎」 如果名不正,又哪來的合宜性? 當然「正」、「繁」之稱,關乎政治立場, 既知如此,又何必自貶為「繁」呢? 連大陸方面都知不可與「繁」體字 脫軌,而採取「寫簡識繁」的策略, 文化的「正」統性,就很清楚了。 如果連使用「正」體字 的我們,都認同「繁」體字 的概念, 那麼不就自認文字是不合效益且停滯不前的嗎? 我只是就對一個事物命名的立場來看名物的邏輯性,提出一些看法, 我完全贊同華語教學要與世界接軌必須和大陸銜接的看法,畢竟 像那位 以量取勝的周質平教授所說的,有時語言的強勢便在於使用者的多寡。 但是人多卻不定如他那樣盛氣凌人的自認為 是正統?
在語言歷史裡,定義與題名往往是依賴相對、浮動及與時俱進的標準而產生的,用繁用正,這點的令人困擾,但若是將它們視為不同區域的同義詞彙,兩名 並存是可以的。我們把事實攤開來,現狀往往就是答案。 既然現狀可以提供答案,那麼從中國大陸對簡化字的四次修正案「愈修愈繁」狀況來看,輕度簡化修正可能就是未來文字政策的方向,而這方向,兩岸應 該共同討論才對,畢竟在歷史中,我們當初沒有作出錯誤的、突兀的決策;而對岸文史學者呢,則漸漸感受到回歸中庸原則的壓力,在文字語言學界尤其 如此。 除了靜觀語言的自然演變,我們還能作什麼呢?
我的師母是來自對岸的純樸民婦 年紀可能比我還小 約四十出頭吧 她說了個現況~~ 我們那曾因字愈改筆畫愈少 不過愈看不懂 這怎了得 所以咧就朝多保留給筆走嘍 文字就像說話要讓人聽得懂一樣 總得考慮多數人看得懂 不是嗎
哈哈!真是意外!漢字繁簡問題,大家都這麼有看法!現在看來: 平山冷燕、lisa、Smile→贊成稱作「繁體字」 碧珠→贊成稱作「正體字」 志豪→不繁不正,主張輕度簡化!
呵呵~~ 繁與簡原只是漢字外型筆畫多寡區別 只為了讓人知道這個字是簡體寫法 那個字是繁體寫法 而這個字與那個字寫出來的模樣都是正正的 不歪也不斜 就像英文也有大小寫之分嘛 文字語言是人類溝通的工具 與政治扯上關係是很可悲的吧 說個事實來聽聽 我的學生因為前次沒有來上課 所以就問我作業怎麼寫 我看看他 說"你沒有找空跟你們那組討論嗎" 旁邊的同組同學表情酷酷地說"我們不跟他說 因為他不會說台語" 我聽了就笑笑說"不會說台語 說國語也通阿" 但是看著那位面露尷尬的發問學生 我心有所思 思啥 就不提了
想要問問題 就又回格了 有些英文字有英式拼法與美式拼法兩種 孰正統或合理乎 有人可以請教嗎:)
金人統一北方時,南宋偏安江左 如果從宋朝看 是金人入侵 從金人看是他們國家的全盛時代 漢武遠征大漠 唐太宗被稱天可漢時 中國人不可一世 自稱漢人唐裝 站在其他民族看 可是他們最悲哀的時候 要與世界接軌 就要站上世界的高點 平行的去看待任何一個文化 真要分正統 國民黨是正統乎 民進黨正統乎 他們都歪 他們都是外來政權 他們不悲哀 原住民才正統才悲哀 他們才不願被人管 漢人沒來時 他們才十萬人 西部平原呦呦鹿鳴食野之苹 水沙蓮的人要吃魚 只要挾弓矢射之頃刻盈筐 可如今呢 什麼是正統 文化分流沒有什麼是正統 民族擠壓很正常 今天站在全球的觀點 我們要尊重不要擠壓 我們稱正 別人呢? 字只是字 習慣如何用是文化問題 彼因於是 是亦因彼 莊子幾千年前就知道了 萬古江河 是支流的匯聚才成主流啊
我回答的是繁簡問題
哈哈~~ 平山冷燕兄:您回答的是嚴肅的沉重歷史事實 哪是邏輯性的繁簡問題阿 不過您老以這種表達形式間接帶出反漢字正統論的議題(希望沒有誤會您的意思) 小妹我佩服萬分哩
「原住民才正統才悲哀」!說得好!說得正確!真正的臺灣之子是他們啊! 我的閩南語很破,所以很少用閩南語。結果,學生說我很難親近,很驕傲。我的同事比較「綠」,幾乎以閩南語為主, 學生卻說「這是國文課,請說國語」。 我覺得很困擾。